But, surely someone sane there has to realize there is a large number of users out there who speak more than one language, and don't need Google do "help" them or "guess" for what language they like more.
If your IP is coming from country X, you must want the content to be served in language X.
No, there are tourist from country Z, long term resident who prefer language A and people from country X want to learn language B.
- If your browser Accept-Language say X,Y, then you must want all the content to be served in X.
No, I want my search result to be predominantly in X, but when I search for things about Y, show me language Y, and when I search for this band from country Z, please show me in language X.
As a hongkonger (zh_hk + en_gb), living in Singapore (zh_cn + en?), following JPOP. This is the daily fight I have with browser.
I would rather all application, including web app just give me the option to choose and say, interface language, english, content language, follow origin.
> If your IP is coming from country X, you must want the content to be served in language X.
I would assume there are multilingual speakers in mostly every single team at YouTube. Or at the very least enough nerds who just like some random content from another country.
People who would both want their UI to be in a language A but also to consume content from languages B, C...
I do not understand how that assumption holds in any product decision except in one where the YT product teams are entirely and totally separated from the engineering teams.
Ah yes as a Korean living in Japan with locale set to English, this truly is a daily fight.
> I would rather all application, including web app just give me the option to choose
I've left websites for other competitors because they wouldn't have a button to change language.
This extension can control subtitles so maybe there is hope that this or another extension will offer this kind of fine granularity
Movie companies sometimes don’t want things distributed on certain areas - ever. Like when there are different productions of the same movie for different areas.
The productions would compete against each other.
It’s one of the reasons DVD has multiple incompatible regions.
I don’t know if this is YouTube’s reasoning.
It has nothing to do with difficulties of offering translations. It's about declining complimentary ketchup squeeze on latte.
It's quite telling of how their developers "think" when they put the original language stream as the last one in the track list, instead of the sane first (zeroth?) position that it should occupy.
It's unfortunate that YouTube is only usable with these extensions, but here we are.
Having said that I am against the automatic audio translation that some people are reporting. I have not experienced it myself but that seems poorly thought out. It should be easier for people to search through items in a foreign language but that content should be served in the content originally intended.
Two words: Preference and choice. You prefer it one way and are happy. Other prefer it another way.
The fact that they are unhappy is not that you can do what makes you happy. It is that the choice isn’t easily available to choose to do what makes them happy.
At least the audio translation I can turn off. I do not know how to get the actual title of a video or its description.
It's so frustrating that I've ended up just changing my UI language from English to another language so that at least those don't get butchered.
In general, some of the loudest voices in any given community are the ones who are dissatisfied with the thing in question. So, there are many people (or at least the two of us!) who are reasonably satisfied with this feature and find it helpful.
"More $$$!!1"
I regularly consume content in two languages, my partner 3, and many of my friends are in the same boat. Please either allow me to just blacklist languages to not translate automatically or always keep content in the original language but allow changing after engaging with it. Its insane that this requires an extension for a company with as much resources as google.
The translations of video titles are absolutely atrocious and rarely mean anything near the intent of the original title.
If I don't want the translated sound track there's a button right there in settings to change it. Why do I need this extension?
Only that YouTube decides to use their Mickey Mouse sounding AI voice to deliver an English audio track. Not every time, but at least a third of the time. I have to hunt for the audio setting each time, because you cannot turn off AI voices permanently.
Tell me again how I‘m wrong.
Imagine how they spent big money developing a slogan for their brand or product and then AI comes around with a near literal translation that makes no sense whatsoever and that is what people hear.
That is the only positive side, otherwise it is what you wrote. A real pain.
If you understand more than one language, you'll get half of the videos sloppily translated for no reason. There is no way to tell YouTube not to do this for specific languages.
It is beyond annoying.
It was a video in French over accents, so the automatic English translation kind of made it useless. I'm French anyway, why translate it to English? I don't even live in an English-speaking country either (not that translating to Dutch would have been better).
A better solution would be a ‘blacklist’ of languages you understand—so YouTube only auto‑translates from languages you don’t speak, and always leaves familiar languages in their original form.
It‘s even the other way around!
>"Why would I want this?"
Also for the sound track sometimes there isn't even an option to disable it depending on what experiment or client you are using.